Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Duy Ma Kinh Lược Sớ [維摩經略疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (22.698 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
T.19, Normalized Version
T38n1778_p0623b18║
T38n1778_p0623b19║
T38n1778_p0623b20║ 維摩經略疏卷第五 (小卷十四)
T38n1778_p0623b21║
T38n1778_p0623b22║ 天台沙門湛然略
T38n1778_p0623b23║ 弟子品之 五
T38n1778_p0623b24║ 佛告富樓那五 命富樓那文亦二 。一 命問疾
T38n1778_p0623b25║ 二 辭不堪。所以 次命者以 弟子中說法第一 。
T38n1778_p0623b26║ 富樓那是姓從姓立名此云 善知識。彌多羅
T38n1778_p0623b27║ 尼即是母名。此云 滿願。滿願所生故言子也。
T38n1778_p0623b28║ 所以 加 母名者恐表異同名也。但 法華至下
T38n1778_p0623b29║ 根方得授記。而今先命者或是隨近或是機
T38n1778_p0623c01║ 便 故先命也。何 者既有辨才莊嚴文辭利 用。
T38n1778_p0623c02║ 有所言說悅可物心。若遣傳旨眾情彌仰。故
T38n1778_p0623c03║ 先命也。如佛說大品唯命身子善吉及富樓那
T38n1778_p0623c04║ 轉說般若。大論具 有料簡深求其致。乃至成
T38n1778_p0623c05║ 前 五 種利 益可知。 富樓那下二 奉辭不堪文
T38n1778_p0623c06║ 為四。一 辭不堪.二 述不堪之 由.三正述不堪
T38n1778_p0623c07║ 之 事 .四結成不堪。初 奉辭者。良以 往昔說法
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (22.698 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.14.86.75 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập